Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 12: 33 |
2000 Egypterna drev på dem för att få ut dem ur landet så fort som möjligt. De tänkte att de annars skulle dö allesammans. | reformationsbibeln Och egyptierna drev på folket för att få dem fort ut ur landet, för de sa: Vi dör allesammans. | folkbibeln Egyptierna drev på folket för att fort få dem ut ur landet, för de sade: "Annars dör vi alla.” |
1917 Och egyptierna trängde på folket för att med hast få dem ut ur landet, ty de tänkte: ”Eljest dö vi allasammans.” | 1873 Och de Egyptier trängde fast uppå folket, att de måste med hast drifva dem ut af landet; ty de sade: Vi dö hvar och en. | 1647 Chr 4 Oc Ægypterne trængde paa Folcket / ad drifve dem hasteligen af landet / Thi de sagde / Vi døe alle. |
norska 1930 33 Og egypterne trengte hårdt på folket for å få dem hastig ut av landet; for de sa: Vi er dødsens alle sammen! | Bibelen Guds Ord Egypterne la press på folket for å få dem til å skynde seg å dra ut av landet. For de sa: "Vi kommer til å dø, alle sammen." | King James version And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. |