Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 11: 5


2000
och allt förstfött i Egypten skall dö, den förstfödde sonen till farao på tronen lika väl som den förstfödde sonen till slavinnan vid handkvarnen, och även allt förstfött bland boskapen.
reformationsbibeln
Och allt förstfött i Egyptens land ska dö, från faraos förstfödde son som sitter på sin tron, ända till tjänstekvinnans förstfödde som står bakom handkvarnen, och allt förstfött bland djuren.
folkbibeln
Då skall allt förstfött i Egyptens land dö, från den förstfödde hos farao som sitter på tronen ända till den förstfödde hos slavinnan som arbetar vid handkvarnen och även allt förstfött bland boskapen.
1917
Och då skall allt förstfött i Egyptens land dö, från den förstfödde hos Farao, som sitter på tronen, ända till den förstfödde hos tjänstekvinnan, som arbetar vid handkvarnen, så ock allt förstfött ibland boskapen.
1873
Och allt det förstfödt är i Egypti land skall blifva dödt, ifrå Pharaos förstfödda son, den på hans stol sitter, allt intill tjensteqvinnones förstfödda son, som är vid qvarnena; och allt det förstfödt är ibland boskapen.
1647 Chr 4
Oc alle Førstefødde i Ægypti Land skulle døe / fra Pharais Førstefødde Søn / som er bag Møllene / oc alle Førstefødde af Fæ.
norska 1930
5 og alle førstefødte i Egyptens land skal dø, fra den førstefødte sønn av Farao, som sitter på sin trone, til den førstefødte sønn av trælkvinnen, som står bak håndkvernen, og alt førstefødt blandt buskapen.
Bibelen Guds Ord
Alle de førstefødte i landet Egypt skal dø, fra den førstefødte hos Farao som sitter på sin trone, til den førstefødte av tjenestepiken som står bak håndkvernen, og alt det førstefødte av dyrene.
King James version
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.

danska vers