Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 9: 14


2000
Denna gång skall jag låta mina plågor drabba dig själv och dina hovmän och ditt folk, och då skall du inse att ingen på jorden är som jag.
reformationsbibeln
Annars ska jag denna gång sända alla mina plågor över dig själv*, över dina tjänare, och över ditt folk, för att du ska inse att ingen är som jag på hela jorden.
folkbibeln
Annars skall jag denna gång sända alla mina plågor över dig själv, dina tjänare och ditt folk, för att du skall förstå att ingen är som jag på hela jorden.
1917
Annars skall jag nu sända alla mina hemsökelser över dig själv och över dina tjänare och ditt folk, på det att du må förnimma att ingen är såsom jag på hela jorden.
1873
Annars vill jag i denna resone sända alla mina plågor öfver dig, öfver dina tjenare, och öfver ditt folk; att du skall förnimma, att i all land är ingen min like.
1647 Chr 4
Thi denne gang vil jeg sende alle mine Plager / i dit hierte / oc paa dit Folck / ad du skalt vide / ad der er icke (nogen) som jeg paa all Jorden.
norska 1930
14 For denne gang vil jeg sende alle mine plager over dig selv og over dine tjenere og ditt folk, forat du skal kjenne at ingen er som jeg på hele jorden.
Bibelen Guds Ord
For denne gangen skal Jeg sende alle plagene Mine rett mot ditt hjerte og over tjenerne og folket ditt, så du kan kjenne at det er ingen som Meg på hele jorden.
King James version
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

danska vers