Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 8: 26


2000
”Det är omöjligt”, svarade Mose, ”vårt offer till Herren, vår Gud, skulle väcka egypternas avsky. Om vi mitt för ögonen på dem förrättar ett offer som de finner avskyvärt kommer de säkert att stena oss.
reformationsbibeln
Men Mose sa: Det är inte rätt att vi gör så, för vi offrar åt Herren vår Gud sådant som är avskyvärt för egyptierna. Se, om vi nu offrar sådant som är avskyvärt för egyptierna inför deras ögon, ska de inte då stena oss?
folkbibeln
Men Mose svarade: "Det skulle inte vara riktigt att göra så. Vi offrar nämligen åt HERREN, vår Gud, sådant som är avskyvärt för egyptierna. Om vi skulle offra inför egyptiernas ögon sådant som de avskyr skulle de säkert stena oss.
1917
Men Mose svarade: ”Det går icke an att vi göra så; ty vi offra åt HERREN, vår Gud, sådant som för egyptierna är en styggelse. Om vi nu inför egyptiernas ögon offra sådant som för dem är en styggelse, skola de säkert stena oss.
1873
Mose sade: Det betämmer sig icke, att vi så göre; förty vi offre HERRANOM vårom Gud de Egyptiers styggelse. Si, när vi nu de Egyptiers styggelse offrade för deras ögon, månde de icke skola stena oss?
1647 Chr 4
Oc Mose sagde / (Det er) icke ræt / ad giøre saa : Thi vi skulde da offre Ægyptens Vederstyggelighed for HErren vor Gud : See / skulde vi offre Ægyptens vederstyggelighed for deres Øyen / oc de skulde icke steene os?
norska 1930
26 Men Moses sa: Det er ikke rådelig å gjøre så; for det vi ofrer til Herren vår Gud, er en vederstyggelighet for egypterne; om vi nu ofret for egypternes øine det som er en vederstyggelighet for dem, vilde de da ikke stene oss?
Bibelen Guds Ord
Men Moses sa: "Det vil ikke være rett å gjøre det, for det vi ofrer til Herren vår Gud, er en styggedom for egypterne. Hvis vi for egypternes øyne ofrer det som er en styggedom for dem, ville de ikke da steine oss?
King James version
And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?

danska vers