Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 8: 21 |
2000 Om du inte släpper mitt folk skall jag släppa lös flugsvärmar över dig och dina hovmän och ditt folk och dina hus, så att husen i Egypten fylls av flugsvärmar och marken de står på blir täckt av dem. | reformationsbibeln För om du inte släpper mitt folk, se, då ska jag sända flugsvärmar över dig och dina tjänare, ditt folk och dina hus, så att egyptiernas hus och marken, som de står på, ska bli fulla av flugsvärmar. | folkbibeln Om du inte släpper mitt folk skall jag sända flugsvärmar över dig och dina tjänare, ditt folk och dina hus, så att egyptiernas hus blir fyllda av flugsvärmar, ja, också marken som de står på. |
1917 Ty om du icke släpper mitt folk, se, då skall jag sända svärmar av flugor över dig och dina tjänare och ditt folk och dina hus, så att egyptiernas hus skola bliva uppfyllda av flugsvärmar, ja, själva marken på vilken de stå. | 1873 Hvar icke, si, så vill jag låta komma allehanda ohyra öfver dig, dina tjenare, ditt folk, och ditt hus, så att all de Egyptiers hus, och marken, och hvad deruppå är, skola varda full af ohyro. | 1647 Chr 4 Thi dersom du icke lader mit Folck fare / See / da skal jeg lade alle allehaande Uting paa dig / oc paa dine tiener / oc paa dit Folck / oc i dine hus e/ ad de Ægypters huse skulle blifve fulde af allehonde uting / oc end Landet / som de ere udi. |
norska 1930 21 For dersom du ikke lar mitt folk fare, da sender jeg fluesvermer over dig og dine tjenere og ditt folk og dine hus, og egypternes hus skal fylles av fluesvermene, ja endog jorden de står på. | Bibelen Guds Ord Hvis du ikke lar Mitt folk fare, se, da skal Jeg sende fluesvermer over deg og tjenerne dine, over folket ditt og husene deres. Egypternes hus skal bli fulle av fluesvermer, også jorden de står på. | King James version Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are. |