Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 8: 20


2000
Herren sade till Mose: Gå i morgon bitti till farao när han är på väg ner till floden och säg: Så säger Herren: Släpp mitt folk så att de kan frambära offer åt mig.
reformationsbibeln
Och Herren sa till Mose: Stå upp tidigt i morgon och ställ dig framför farao. Se han går ut till vattnet, och säg till honom: Så säger Herren: Släpp mitt folk, så att de får tjäna mig!
folkbibeln
HERREN sade till Mose: "Träd fram inför farao tidigt på morgonen när han går ut till vattnet och säg till honom: Så säger HERREN: Släpp mitt folk, så att de kan hålla gudstjänst åt mig!
1917
Därefter sade HERREN till Mose: ”Träd i morgon bittida fram inför Farao — han går nämligen då ut till vattnet — och säg till honom: så säger HERREN: Släpp mitt folk, så att de kunna hålla gudstjänst åt mig.
1873
Och HERREN sade till Mose: Statt upp bittida om morgonen, och gack för Pharao. Si, han varder utgångandes till vattnet, och säg till honom: Detta säger HERREN: Släpp mitt folk, att de måga tjena mig.
1647 Chr 4
Oc HErren sagde til Mose / Stat aarle op i Morgene / oc still dig for Pharao: See / hand gaar ud til Vandet : Oc sjg til hannem / Saa siger HErren / Lad mig Folck fare / ad det maa tiene mig.
norska 1930
20 Da sa Herren til Moses: Stå tidlig op imorgen, og still dig frem for Farao når han går ned til elven, og si til ham: Så sier Herren: La mitt folk fare, så de kan tjene mig!
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Moses: "Stå tidlig opp i morgen og still deg foran Faraos ansikt idet han går ut til vannet. Så skal du si til ham: Så sier Herren: La Mitt folk fare, så de kan tilbe Meg.
King James version
And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

danska vers