Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 8: 19


2000
”Detta är Guds finger”, sade siarprästerna till farao. Men farao var obeveklig: han lyssnade inte till Mose och Aron, alldeles som Herren hade sagt.
reformationsbibeln
Då sa trollkarlarna till farao: Detta är Guds finger. Men faraos hjärta förblev förhärdat och han lyssnade inte på dem, så som Herren hade sagt.
folkbibeln
Då sade spåmännen till farao: "Detta är Guds finger." Men faraos hjärta förblev hårt och han lyssnade inte på dem, alldeles som HERREN hade sagt.
1917
Då sade spåmännen till Farao: ”Detta är Guds finger.” Men Faraos hjärta förblev förstockat, och han hörde icke på dem, såsom HERREN hade sagt.
1873
Då sade trollkarlarne till Pharao: Detta är Guds finger. Men Pharaos hjerta vardt förstockadt, och han hörde dem intet, såsom HERREN sagt hade.
1647 Chr 4
Da sagde Troldkarlene til Pharao / Det er Guds Finger. Oc Pharais hierte forhærdede sig / ad hand hørde dem icke / som HErren hafde sagt.
norska 1930
19 Da sa tegnsutleggerne til Farao: Dette er Guds finger. Men Faraos hjerte var og blev forherdet, og han hørte ikke på dem, således som Herren hadde sagt.
Bibelen Guds Ord
Da sa spåmennene til Farao: "Dette er Guds finger." Men Faraos hjerte var fortsatt forherdet, og han hørte ikke på dem, slik Herren hadde sagt.
King James version
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.

danska vers