Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 6: 5


2000
Nu har jag hört israeliternas jämmer över att egypterna har gjort dem till slavar, och jag har tänkt på mitt förbund.
reformationsbibeln
Och jag har hört Israels barns jämmer, de som egyptierna håller i slaveri, och jag har kommit ihåg mitt förbund.
folkbibeln
Också jag har hört Israels barns bittra klagan över att egyptierna håller dem i slaveri, och jag har kommit ihåg mitt förbund.
1917
Och nu har jag hört Israels barns jämmer över att egyptierna hålla dem i träldom, och jag har kommit ihåg mitt förbund.
1873
Och hafver jag hört Israels barns suckan, hvilka de Egyptier med arbete förtunga; och hafver ihågkommit mitt förbund.
1647 Chr 4
Oc jeg hafver ocsaa hørt Jsraels Børns raab / hvilcket Ægypterne hafver giort til Trælle : Oc jeg hafver tænckt paa mit Forbund.
norska 1930
5 Og nu har jeg hørt hvorledes Israels barn sukker over at egypterne gjør dem til træler, og jeg har kommet min pakt i hu.
Bibelen Guds Ord
Jeg har også hørt sukket fra Israels barn, de som egypterne holder som slaver. Og Jeg har husket Min pakt.
King James version
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

danska vers