Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 6: 1


2000
Herren svarade Mose: ”Nu skall du få se vad jag skall göra med farao: han skall tvingas att släppa dem, tvingas att driva dem ut ur sitt land.”
reformationsbibeln
Då sa Herren till Mose: Nu ska du få se vad jag ska göra med farao. För genom en stark hand ska han släppa dem, och genom en stark hand ska han driva dem ut ur sitt land.
folkbibeln
Men HERREN sade till Mose: "Nu skall du få se vad jag skall göra med farao, ty genom min starka hand skall han tvingas släppa dem, och genom min starka hand skall han tvingas driva dem ut ur sitt land."
1917
Men HERREN sade till Mose: ”Nu skall du få se vad jag skall göra med Farao; ty genom min starka hand skall han nödgas släppa dem, ja, han skall genom min starka hand nödgas driva dem ut ur sitt land.”
1873
HERREN sade till Mose: Nu skall du se hvad jag skall göra med Pharao; ty genom en väldig hand måste han släppa dem; han måste ännu genom en starka hand drifva dem ifrå sig utu sitt land.
1647 Chr 4
VI. Capitel. OC HErren sagde til Mose / Nu skalt du se / hvad jeg vil giøre Pharao : Thi hand skal lade dem fare ved en veldig Haand / oc ved en sterck Haand skal hand drifve dem af sit Land.
norska 1930
6 Da sa Herren til Moses: Nu skal du se hvad jeg vil gjøre med Farao; ved min sterke hånd skal han tvinges til å la dem fare, ja, ved min sterke hånd tvinges til å drive dem ut av sitt land.
Bibelen Guds Ord
Da sa Herren til Moses: "Nå skal du se hva Jeg skal gjøre med Farao. For ved en mektig hånd skal han la dem fare, og ved en mektig hånd skal han drive dem ut av landet sitt."
King James version
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

danska vers