Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 5: 15


2000
Då gick förmännen och klagade inför farao: ”Varför gör du så mot dina tjänare?
reformationsbibeln
Då kom Israels barns tillsyningsmän och ropade till farao och sa: Varför gör du så mot dina tjänare?
folkbibeln
Då kom israeliternas tillsyningsmän och ropade till farao: "Varför gör du så mot dina tjänare?
1917
Då kommo Israels barns tillsyningsmän och ropade till Farao och sade: ”Varför gör du så mot dina tjänare?
1873
Då gingo de ämbetsmän af Israels barn in, och ropade till Pharao: Hvi far du så med dina tjenare?
1647 Chr 4
Da komme Jsraels Børns Underfogeder / oc raabte til Pharao / oc sagde / Hvi far du saa med dine Tienere?
norska 1930
15 Da gikk opsynsmennene over Israels barn til Farao og klaget høilydt for ham og sa: Hvorfor gjør du således med dine tjenere?
Bibelen Guds Ord
Da kom oppsynsmennene for Israels barn og ropte til Farao og sa: "Hvorfor gjør du dette mot slavene dine?
King James version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

danska vers