Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 3: 9


2000
Nu har israeliternas klagorop nått mig, och jag har själv sett hur egypterna plågar och förtrycker dem.
reformationsbibeln
Och se, eftersom ropet från Israels barn nu har nått mig och jag också har sett hur egyptierna plågar och förtrycker dem,
folkbibeln
Och se, ropet från Israels barn har kommit upp till mig, och jag har också sett hur egyptierna förtrycker dem.
1917
Fördenskull, eftersom Israels barns rop har kommit till mig, och jag därjämte har sett huru egyptierna förtrycka dem,
1873
Så efter nu Israels barnas rop är kommet före mig, och jag dertill hafver skådat deras tvång, der de Egyptier dem med betvinga;
1647 Chr 4
Oc see nu Jsraels børns raab er kommit for mig / oc jeg hafver end see deres Trængsel / hvor med Ægypterne trænge dem :
norska 1930
9 Nu er Israels barns skrik nådd op til mig, og jeg har også sett hvorledes egypterne mishandler dem.
Bibelen Guds Ord
Og se nå, derfor er klageropet fra Israels barn kommet til Meg, og Jeg har også sett hvordan egypterne undertrykker dem.
King James version
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

danska vers