Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 2: 2


2000
och hon blev havande och födde en son. Hon såg vilken fin pojke det var och höll honom gömd i tre månader.
reformationsbibeln
Och kvinnan blev havande och födde en son, och då hon såg att det var ett vackert barn, gömde hon honom i tre månader.
folkbibeln
Hustrun blev havande och födde en son. Hon såg att det var ett vackert barn och höll honom gömd i tre månader.
1917
Och hustrun blev havande och födde en son. Och hon såg att det var ett vackert barn och dolde honom i tre månader.
1873
Och qvinnan aflade, och födde en son. Och då hon såg att det var ett dägeligt barn, fördolde hon det i tre månader.
1647 Chr 4
Oc Qvinden undfick / oc fødde en Søn : Oc der hun saa hannem / ad hand var deylig / da skiulte han hannem tre maanede.
norska 1930
2 Og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn; og da hun så at det var et vakkert barn, skjulte hun ham i tre måneder.
Bibelen Guds Ord
Kvinnen ble med barn og fødte en sønn. Da hun så at han var et vakkert barn, gjemte hun ham i tre måneder.
King James version
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

danska vers