Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 1: 14


2000
och deras liv förbittrades av det tunga arbetet med lera och tegel och allt arbete på fälten, all denna slavtjänst som de tvingades till.
reformationsbibeln
De gjorde deras liv bittert av det tunga slavarbetet med lera och tegel och med alla slags arbeten på fälten och med alla arbeten, som de obarmhärtigt tvingade dem att göra.
folkbibeln
De gjorde livet svårt för dem genom hårt arbete med murbruk och tegel och med allt arbete på fältet, ja, med alla slags arbeten som de tvingade dem att utföra.
1917
och förbittrade deras liv med hårt arbete på murbruk och tegel och med alla slags arbeten på marken, korteligen, med tvångsarbeten av alla slag, som de läto dem utföra.
1873
Och gjorde deras lefverne bittert, med svårt arbete på ler och tegel, och med allahanda släpande på markene, och med allahanda arbete, som de kunde dem pålägga med obarmhertighet.
1647 Chr 4
Oc giorde dem deres lefnit beeskt / med svar Trælsom / i Leer oc i Tegl / oc med allehonde Trældom paa Marcken / med allehonde deres Arbeyde / som de trællede haardeligen udi.
norska 1930
14 og de forbitret livet for dem med hårdt trælarbeid i ler og tegl og med alle slags trælarbeid på marken, alt det trælarbeid som de tvang dem til å gjøre.
Bibelen Guds Ord
De gjorde livet surt for dem med tungt slavearbeid, med leire, med murstein og med all slags slavearbeid på markene. Alt slavearbeidet de tvang dem til å gjøre, var hardt.
King James version
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.

danska vers