Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 50: 11


2000
Invånarna i landet, kanaaneerna, såg sorgehögtiden i Goren Haatad, och de sade: ”Där håller egypterna en stor sorgehögtid.” Därför kallade man platsen Avel Misrajim; det ligger på andra sidan Jordan.
reformationsbibeln
När de som bodde i landet, kananeerna, såg sorgehögtiden i Goren- Haatad*, sa de: Detta är en smärtfylld sorgehögtid för egyptierna. Därför kallade man platsen Abel-Misrajim**, som ligger på andra sidan Jordan.
folkbibeln
När landets inbyggare, kananeerna, såg sorgehögtiden i Goren-Haatad sade de: "Det är en mycket stor sorgehögtid som egyptierna håller här." Därför kallades platsen Abel-Misrajim. Den ligger på andra sidan Jordan.
1917
Och när landets inbyggare, kananéerna, sågo sorgefesten i Goren-Haatad, sade de: ”Det är en högtidlig sorgefest som egyptierna här hålla.” Därav fick stället namnet Abel-Misraim; det ligger på andra sidan Jordan.
1873
Och då folket i landet, de Cananeer, sågo det sörjandet på den planen Atad, sade de: De Egyptier sörja der fast. Deraf kallar man det rummet de Egyptiers sorg; hvilket ligger in emot Jordan.
1647 Chr 4
Oc der Folcket i Landet / Cananiterne / saae den graa d / som den Gaard Atad / sagde de / Denne er en stor Sorrig for Ægypterne : Derfor kalde mand dens nafn / Ægypternes sorg / som er ofver jOrdanen.
norska 1930
11 Og da landets innbyggere, kana'anittene, så likferden i Goren-Ha'atad, sa de: Det er en prektig likferd egypterne holder der. Derfor kalte de stedet Abel Misra'im; det ligger på hin side Jordan.
Bibelen Guds Ord
Da de som bodde i landet, kanaaneerne, så sørgehøytiden ved Goren-Ha'atad, sa de: "Det er en meget dyp sorg som har rammet egypterne." Derfor kalte de stedet med navnet Abel-Misrajim, som ligger på andre siden av Jordan.
King James version
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.

danska vers