Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 50: 10


2000
När de kom till Goren Haatad på andra sidan Jordan höll de en stor och högtidlig dödsklagan. Josef utlyste en sju dagars sorgehögtid efter sin far.
reformationsbibeln
När de kom till Goren-Haatad*, på andra sidan Jordan, höll de där en mycket stor och smärtsam** dödsklagan. Och han sörjde över sin far i sju dagar.
folkbibeln
När de kom till Goren-Haatad på andra sidan Jordan, höll de där en mycket stor och högtidlig dödsklagan, och han ordnade en sorgehögtid efter sin far i sju dagar.
1917
När de nu kommo till Goren-Haatad, på andra sidan Jordan, höllo de där en mycket stor och högtidlig dödsklagan, och han anställde en sorgefest efter sin fader i sju dagar.
1873
Då de nu kommo in på den planen Atad, som ligger in emot Jordan, då höllo de en ganska stor och bitter dödklagan; och han sörjde öfver sin fader i sju dagar.
1647 Chr 4
Der de komme nu til den Gaard Atad / som ligger ofver Jordanen / da hulde de der en stoor oc saare bitter Klage / oc hand lod holde sorrig for sin Fader siu dage.
norska 1930
10 Da de kom til Goren-Ha'atad på hin side Jordan, holdt de der en stor og høitidelig sørgefest, og han gjorde likferd efter sin far i syv dager.
Bibelen Guds Ord
Så kom de til Goren-Ha'atad, som er på den andre siden av Jordan, og der holdt de en stor og verdig dødsklage. Han holdt sørgehøytid i sju dager over sin far.
King James version
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.

danska vers