Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 26: 35


2000
Petrus sade: ”Om jag så måste dö med dig, skall jag aldrig förneka dig.” Och detsamma sade alla lärjungarna.
reformationsbibeln
Petrus sa till honom: Om jag än måste dö med dig, ska jag ändå inte förneka dig. Detsamma sa också alla de andra lärjungarna.
folkbibeln
Petrus svarade honom: "Om jag än måste dö med dig, skall jag aldrig förneka dig." Så sade också alla de andra lärjungarna.
1917
Petrus svarade honom: ”Om jag än måste dö med dig, så skall jag dock förvisso icke förneka dig.” Sammalunda sade ock alla de andra lärjungarna.
1873
Sade Petrus till honom: Om jag skulle än dö med dig, vill jag icke neka dig. Sammaledes sade ock alle Lärjungarna.
1647 Chr 4
Peder siger til hannem / Oc dersom jeg skulde daa med dig / da vil jeg icke necte dig. Lige saa sagde oc alle Disciplene.
norska 1930
35 Peter sa til ham: Om jeg så skal dø med dig, vil jeg ikke fornekte dig. Det samme sa alle disiplene.
Bibelen Guds Ord
Peter sier til Ham: "Selv om jeg skulle dø sammen med Deg, skal jeg slett ikke fornekte Deg!" Og det samme sa alle disiplene.
King James version
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

danska vers      


26:31 - 35 DA 673-4, 688-9; EW 166; 5BC 1102, 1123
26:33 - 35 DA 811; 2T 204
26:35 OHC 307.3   info