Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 49: 12 |
2000 Hans ögon är mörkare än vin, hans tänder vitare än mjölk. | reformationsbibeln Hans ögon är mer röda* än vin, och hans tänder är vitare än mjölk. | folkbibeln Hans ögon är dunkla av vin, hans tänder vita av mjölk. |
1917 Hans ögon äro dunkla av vin och hans tänder vita av mjölk. | 1873 Hans ögon äro rödaktigare än vin, och hans tänder äro hvitare än mjölk. | 1647 Chr 4 Hand er rødere i Øyene end Vjn / oc hvidere paa Tænder end Melck. |
norska 1930 12 Dunkle er hans øine av vin, og hvite hans tenner av melk. | Bibelen Guds Ord Hans øyne er mørkere enn vin, og Hans tenner hvitere enn melk. | King James version His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |