Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 49: 4 |
2000 Du är som ett svallande vatten. Du skall inte mer vara den främste, ty du intog din faders säng, du vanhelgade min bädd. | reformationsbibeln Ostadig så som vatten. Du ska inte bli den främste, för du besteg din fars bädd. Då du besteg min säng, orenade du den. | folkbibeln Du sjuder över som vatten, du skall inte bli den främste, ty du besteg din fars bädd. Då vanhelgade du den, ja, min bädd besteg han. |
1917 Du sjuder över såsom vatten, du skall icke bliva den främste, ty du besteg din faders läger; då gjorde du vad skändligt var. Ja, min bädd besteg han! | 1873 Han utlöper med hast som vatten: Du skall icke vara den öfverste; ty du hafver uppstigit i dins faders lägre, och der hafver du med det uppstigandet besmittat mina säng. | 1647 Chr 4 Hast / som Vand / Du skalt icke være ypperlig / thi du opstigede i din Faders Leye / da besmitted du (den) hand hafver opstiget paa min Seng. |
norska 1930 4 Du bruser over som vannet, du skal intet fortrin ha; for du steg op på din fars leie; da vanhelliget du det - i min seng steg han op! | Bibelen Guds Ord Ustyrlig som vann skal du ikke nå høyest, for du steg opp i din fars seng. Da skjendet du den; han gikk opp i mitt leie. | King James version Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. |