Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 48: 18


2000
”Inte så, far”, sade Josef. ”Det här är den förstfödde, lägg din högra hand på hans huvud.”
reformationsbibeln
Och Josef sa till sin far: Inte så, min far, för denne är den förstfödde. Lägg din högra hand på hans huvud.
folkbibeln
Och Josef sade till sin far: "Gör inte så, far. Det här är den förstfödde. Lägg din högra hand på hans huvud.”
1917
Och Josef sade till sin fader: ”Icke så, min fader; denne är den förstfödde, lägg din högra hand på hans huvud.”
1873
Och sade till honom: Icke så, min fader; denne är den förstfödde, lägg dina högra hand på hans hufvud.
1647 Chr 4
Oc Joseph sagde til sin Fader / Jcke saa / min Fader / thi denne er den Førstefødde : Leg din høyre Haand pa hans Hofvit.
norska 1930
18 Og Josef sa til sin far: Ikke så, far! For denne er den førstefødte; legg din høire hånd på hans hode!
Bibelen Guds Ord
Josef sa til sin far: "Ikke slik, min far, for denne er den førstefødte. Legg din høyre hånd på hodet hans!"
King James version
And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.

danska vers