Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 26: 32


2000
Men när jag har uppstått skall jag gå före er till Galileen.”
reformationsbibeln
Men när jag har uppstått, ska jag gå före er till Galileen.
folkbibeln
Men när jag har uppstått, skall jag gå före er till Galileen.”
1917
Men efter min uppståndelse skall jag före eder gå till Galileen.”
1873
Men när jag är uppstånden igen, vill jag gå fram för eder i Galileen.
1647 Chr 4
Men efter ad jeg er opreist / vil jeg gaa hen for eder til Galiæam.
norska 1930
32 Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea.
Bibelen Guds Ord
Men etter at Jeg er blitt reist opp, skal Jeg gå i forveien for dere til Galilea."
King James version
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

danska vers      


26:31 - 35 DA 673-4, 688-9; EW 166; 5BC 1102, 1123
26:32 PM 312.2   info