Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 47: 30 |
2000 När jag har gått till vila hos fäderna, för mig då bort från Egypten och lägg mig i mina fäders grav.” Josef svarade: ”Jag skall göra som du har sagt.” – | reformationsbibeln Utan jag vill vila hos mina fäder och du ska föra mig ut från Egypten och begrava mig i deras grav. Han sa: Jag ska göra som du har sagt. | folkbibeln När jag har gått till vila hos mina fäder skall du i stället föra mig från Egypten och begrava mig i deras grav." Han svarade: "Jag skall göra som du säger.” |
1917 fastmer, när jag har gått till vila hos mina fäder, skall du föra mig från Egypten och begrava mig i deras grav.” Han svarade: ”Jag skall göra såsom du har sagt.” | 1873 Utan jag vill ligga när mina fäder, och du skall föra mig ut af Egypten, och begraf mig i deras grifter. Han sade: Jag vill göra som du hafver sagt. | 1647 Chr 4 Oc lad mig ligge hos mine Forfædre / oc du skalt føre mig af Ægypten / oc jorde mig ideres Graf : Oc hand sagde / Jeg vil giøre som du hafver sagt. |
norska 1930 30 men la mig få hvile hos mine fedre, før mig bort fra Egypten og legg mig i deres grav! Og han svarte: Jeg skal gjøre som du sier. | Bibelen Guds Ord Men la meg få hvile hos mine fedre! Før meg ut av Egypt og begrav meg på gravstedet deres!" Han sa: "Jeg skal gjøre som du har sagt." | King James version But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. |