Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 26: 28


2000
Detta är mitt blod, förbundsblodet som blir utgjutet för många till syndernas förlåtelse.
reformationsbibeln
För detta är mitt blod, det nya förbundet, som blir utgjutet för många till syndernas förlåtelse.
folkbibeln
Ty detta är mitt blod, förbundsblodet, som är utgjutet för många till syndernas förlåtelse.
1917
ty detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många till syndernas förlåtelse.
1873
Ty detta är min blod, dess nya Testamentsens, hvilken utgjuten varder för mångom, till syndernas förlåtelse.
1647 Chr 4
Thi dette er mit Blod / som er det ny Testamentis / hvilcket som udgydis for mange / til Syndernes Forladelse.
norska 1930
28 For dette er mitt blod, den nye pakts blod, som utgydes for mange til syndenes forlatelse.
Bibelen Guds Ord
For dette er Mitt blod, den nye pakts blod, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.
King James version
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

danska vers      


26:17 - 30 EW 166; GC 399
26:26 - 29 DA 149, 652-61; EW 217; Ev 273-8; MH 333-4; PP 539; 1SM 344; 5BC 1102; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8
26:28 PP 367; RC 77.6; 1BC 1112   info