Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 46: 32


2000
’De är herdar’, skall jag säga, ’de har alltid hållit boskap, och de har med sig sina får och kor och alla sina tillhörigheter.’
reformationsbibeln
Männen är herdar, för de är folk som har bedrivit boskapsskötsel. Sina får och nötboskap och allt som de äger har de fört med sig.
folkbibeln
De här männen är herdar och har ägnat sig åt boskapsskötsel. Sina får och sin nötboskap och allt som de äger har de fört med sig.
1917
Och dessa män äro fårherdar, ty de hava idkat boskapsskötsel; och sina får och fäkreatur och allt vad de äga hava de fört med sig.’
1873
Och äro herdar, ty det är sådana folk, som med boskap umgå plägar; deras får och fä, och allt det de hafva, hafva de fört med sig.
1647 Chr 4
Oc de Mænd ere Faarehyrder / Thi de ere Mænd som omgaaes med Qveg. Oc deres Faar / oc deres Øxen / oc alt det de hafde / hjafve de ført hjd.
norska 1930
32 Og mennene er fehyrder, de er folk som driver feavl, og sitt småfe og sitt storfe og alt det de eier, har de hatt med sig hit.
Bibelen Guds Ord
Mennene er gjetere, for de har hatt buskap. De har med seg småfeet og storfeet sitt og alt det de eier.
King James version
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

danska vers