Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 46: 5


2000
Så lämnade Jakob Beer Sheva. Israels söner lät sin far Jakob och sina barn och kvinnor stiga upp i vagnarna som farao hade skickat för att hämta honom.
reformationsbibeln
Jakob bröt upp från Beer-Sheba, och Israels söner körde sin far Jakob, sina små barn och sina hustrur på vagnarna som farao hade skickat för att hämta honom.
folkbibeln
Jakob bröt upp från Beer-Sheba. Och Israels söner satte sin fader Jakob, sina små barn och sina hustrur på vagnarna som farao hade skickat för att hämta honom.
1917
Och Jakob bröt upp från Beer-Seba; och Israels söner satte sin fader Jakob och sina späda barn och sina hustrur på vagnarna som Farao hade sänt för att hämta honom.
1873
Då for Jacob ifrå BerSaba. Och Israels barn förde Jacob sin fader, med sin barn och hustrur, på vagnomen, som Pharao hade sändt till att föra dem med.
1647 Chr 4
Saa giorde Jacob sig rede fra Bersaba : Oc Jsraels Sønner førde Jacob deres Fader / oc deres smaa Børn oc deres Hustruer / paa Vogne / som Pharao hafde sendt ad føre ham paa.
norska 1930
5 Så brøt Jakob op fra Be'erseba; og Israels sønner kjørte Jakob, sin far, og sine barn og sine hustruer i de vogner som Farao hadde sendt til å hente ham i.
Bibelen Guds Ord
Da brøt Jakob opp fra Be'er-Sjeba, og Israels sønner kjørte sin far Jakob, sine små og sine hustruer i vognene Farao hadde sendt for å kjøre ham.
King James version
And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

danska vers