Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 45: 12


2000
Ni ser ju själva, både min bror Benjamin och ni andra, att det verkligen är jag som talar till er.
reformationsbibeln
Och se, era ögon och min bror Benjamins ögon ser, att det är jag som med egen mun talar till er.
folkbibeln
Ni ser ju med egna ögon, också min bror Benjamin ser det med egna ögon, att det är jag som med egen mun talar till er.
1917
I sen ju med egna ögon, också min broder Benjamin ser med egna ögon, att det är jag, som med egen mun talar till eder.
1873
Si, edor ögon se, och mins broders BenJamins ögon, att jag talar munteliga med eder.
1647 Chr 4
Oc see / Eders Øyne see / oc min Broders BenJamins Øyne / ad jeg taler mundeligen til eder.
norska 1930
12 Og nu ser både I og min bror Benjamin med egne øine at det er jeg som taler med eder.
Bibelen Guds Ord
Og se, deres øyne og min bror Benjamins øyne ser at det er jeg som taler til dere med min munn.
King James version
And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

danska vers