Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 45: 9 |
2000 Skynda er tillbaka till min far och säg till honom: Så säger din son Josef: Gud har gjort mig till herre över hela Egypten. Kom hit till mig utan dröjsmål. | reformationsbibeln Skynda er nu och drag upp till min far och säg till honom: Så säger din son Josef: Gud har satt mig till en herre över hela Egypten. Kom ner till mig. Dröj inte. | folkbibeln Skynda er hem till far och säg till honom: Så säger din son Josef: Gud har satt mig till herre över hela Egypten. Kom ner till mig. Dröj inte! |
1917 Skynden eder nu och faren hem till min fader, och sägen till honom: ’Så säger din son Josef: Gud har satt mig till en herre över hela Egypten; kom ned till mig, dröj icke. | 1873 Skynder eder nu, och farer upp till min fader, och säger honom: Det låter din son Joseph säga dig: Gud hafver satt mig till en herra i hela Egypti land; kom ned till mig, försumma dig icke. | 1647 Chr 4 Skynder eder / oc reyser op til min Fder / oc siger til hannem / Saa siger din Søn Joseph / Gud hafver sæt mig til en Herre ofver all Æygpten : KOm ned til mig / tøf icke. |
norska 1930 9 Skynd eder og dra op til min far og si til ham: Så sier din sønn Josef: Gud har satt mig til herre over hele Egypten; kom ned til mig, dryg ikke! | Bibelen Guds Ord Skynd dere og dra opp til min far og si til ham: "Så sier din sønn Josef: Gud har gjort meg til herre over hele Egypt. Kom ned til meg uten å drøye! | King James version Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not: |