Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 44: 29


2000
Om ni tar också den här sonen ifrån mig och det händer honom en olycka, så driver ni er gamle far med smärta ner i dödsriket. –
reformationsbibeln
Om ni tar också denne ifrån mig och det händer honom en olycka, så ska ni föra mina grå hår med sorg ner i graven.
folkbibeln
Om ni tar också denne ifrån mig och någon olycka händer honom, så för ni mina grå hår med sorg ner i dödsriket.
1917
Om I nu tagen också denne ifrån mig och någon olycka händer honom, så skolen I bringa mina grå hår med jämmer ned i dödsriket.’
1873
Skolen I ock taga denna ifrå mig, och honom vederfars något ondt, så varden I drifvande min grå hår med sorg ned i grafvena.
1647 Chr 4
Dersom J toge ocsaa denne fra mig / oc hannem kom ulycke til / da førde J mine graa Haar med ulycke ned til Grafven.
norska 1930
29 Tar I nu også denne fra mig, og det møter ham nogen ulykke, så sender I mine grå hår med sorg ned i dødsriket.
Bibelen Guds Ord
Men hvis dere også tar denne fra meg, og en ulykke rammer ham, vil dere føre meg gråhåret med sorg ned i dødsriket."
King James version
And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

danska vers