Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 26: 21


2000
Medan de åt sade han: ”Sannerligen, en av er skall förråda mig.”
reformationsbibeln
Och medan de åt, sa han: Sannerligen säger jag er: En av er ska förråda mig.
folkbibeln
Medan de åt, sade han: "Amen säger jag er: En av er kommer att förråda mig.”
1917
Och medan de åto, sade han: ”Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig.”
1873
Och vid de åto, sade han: Sannerliga säger jag eder, en af eder skall förråda mig.
1647 Chr 4
Oc der de aade / sagde hand / Sandelig siger jeg eder / ad een af eder skal forraade mig.
norska 1930
21 Og mens de åt, sa han: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig.
Bibelen Guds Ord
Mens de åt, sa Han: "Sannelig sier Jeg dere: En av dere skal forråde Meg."
King James version
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.

danska vers      


26:17 - 30 EW 166; GC 399
26:20 - 25 DA 652-6, 720   info