Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 44: 21


2000
Då befallde du oss att föra honom hit till dig, så att du fick se honom.
reformationsbibeln
Då sa du till dina tjänare: För honom hit ner till mig, så* att jag får se på honom med egna ögon.
folkbibeln
Då sade du till dina tjänare: För honom hit ner till mig, så att jag med egna ögon får se honom.
1917
Då sade du till dina tjänare: ’Fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.’
1873
Då sade du till dina tjenare: Hafver honom hit ned till mig, och jag vill göra honom godt.
1647 Chr 4
Da sagde du til dine tienere / Fører hannem ned til mig / ad jeg kand see hannem.
norska 1930
21 Og du sa til dine tjenere: Før ham ned til mig, så jeg kan få se ham med mine egne øine!
Bibelen Guds Ord
Da sa du til dine tjenere: "Ta ham med hit ned til meg, så jeg kan få feste øynene mine på ham."
King James version
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.

danska vers