Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 43: 5


2000
Då sade Israel: ”Varför skulle ni ställa till det så för mig och tala om för mannen att ni har en bror till?”
reformationsbibeln
Då sa Israel: Varför gjorde ni så illa mot mig, att ni berättade för mannen, att ni hade en bror till?
folkbibeln
Då sade Israel: "Varför gjorde ni så illa mot mig att ni talade om för mannen att ni hade en bror till?”
1917
Då sade Israel: ”Varför gjorden I så illa mot mig och berättaden för mannen att I haden ännu en broder?”
1873
Israel sade: Hvi hafven I så illa gjort emot mig, att I hafven det sagt mannenom, att I haden än en broder?
1647 Chr 4
Oc Jsrael sagde / Hvi hafve J giort saa ilde imod mig / ad j sagde Manden / ad j hafde endnu en Broder?
norska 1930
5 Da sa Israel: Hvorfor har I gjort så ille mot mig og fortalt mannen at I har ennu en bror?
Bibelen Guds Ord
Israel sa: "Hvorfor gjorde dere meg så ondt at dere fortalte mannen at dere hadde enda en bror?"
King James version
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

danska vers