Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 26: 15


2000
och sade: ”Vad vill ni ge mig om jag utlämnar honom åt er?” De räknade upp trettio silvermynt åt honom.
reformationsbibeln
och sa: Vad vill ni ge mig, för att jag ska utlämna* honom åt er? Då räknade de upp trettio silvermynt** åt honom.
folkbibeln
och sade: "Vad vill ni ge mig om jag utlämnar honom åt er?" Då vägde de upp trettio silvermynt* åt honom.
1917
och sade: ”Vad viljen I giva mig för att jag skall överlämna honom åt eder?” Då vägde de upp åt honom trettio silverpenningar.
1873
Och sade: Hvad viljen I gifva mig, att jag förråder eder honom? Och de vordo öfverens med honom om tretio silfpenningar.
1647 Chr 4
Oc sagde / Hvad ville I gifve mig / oc jeg vil forraade eder hannem? Men de lagde hannem tredive Sølvpendinge.
norska 1930
15 og sa: Hvad vil I gi mig, så skal jeg gi ham i eders vold? De gav ham da tretti sølvpenninger.
Bibelen Guds Ord
og sa: "Hva vil dere gi meg hvis jeg overgir Ham til dere?" Og de telte opp tretti sølvpenger til ham.
King James version
And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.

danska vers      


26:6 - 16 DA 557-68, 720; EW 165, 268; 2SG 233
26:14, 15 CC 317.1
26:14 - 16 CS 139; DA 716; EW 166; Ed 92, 150; GC 44; PP 240, 452; 5BC 1101-2, 1123; 3SG 174; 1T 192; 4T 41-2; TM 267
26:15 TMK 182.4   info