Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 42: 10 |
2000 ”Nej, herre”, svarade de, ”dina tjänare har bara kommit för att köpa brödsäd. | reformationsbibeln De svarade honom: Nej, herre, dina tjänare har kommit för att köpa mat. | folkbibeln De svarade honom: "Nej, herre, dina tjänare har kommit för att köpa mat. |
1917 De svarade honom: ”Nej, herre, dina tjänare hava kommit för att köpa säd till föda åt sig. | 1873 De svarade honom: Nej, min herre, dine tjenare äro komne till att köpa spisning. | 1647 Chr 4 Oc de sagde til hennem / Ney / min Herre : Men dine Tienere ere komne ad kiøbe spjse. |
norska 1930 10 De svarte ham: Nei, herre, dine tjenere er kommet for å kjøpe korn. | Bibelen Guds Ord De sa til ham: "Nei, min herre, dine tjenere har kommet for å kjøpe mat. | King James version And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come. |