Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 42: 2


2000
Jag har hört att det finns säd nere i Egypten. Far dit och köp åt oss, så att vi överlever och inte svälter ihjäl.”
reformationsbibeln
Han sa: Se, jag har hört, att det finns säd i Egypten. Res dit ner och köp säd åt oss därifrån, så att vi överlever och inte dör.
folkbibeln
Och han fortsatte: "Jag har hört att det finns säd i Egypten. Res dit och köp säd åt oss, så att vi överlever och inte dör.”
1917
Och han sade vidare: ”Se, jag har hört att i Egypten finnes säd; faren ditned och köpen därifrån säd åt oss, för att vi må leva och icke dö.”
1873
Si, jag hörer, att uti Egypten är säd nog, farer der ned, och köper oss säd, att vi må lefva och icke dö.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / See / jeg hører / ad der selgis Korn i Ægyptren : Farer der ned / oc kiøber os der fra / ad vi kunde lefve / oc icke døe.
norska 1930
2 Og han sa: Jeg har hørt at det er korn i Egypten; dra dit ned og kjøp korn til oss der, så vi kan leve og ikke dø!
Bibelen Guds Ord
Han sa: "Se, jeg har hørt at det er korn i Egypt. Dra ned dit og kjøp for oss derfra, så vi kan leve og ikke dø."
King James version
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

danska vers