Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 41: 43


2000
Han lät honom åka i den näst förnämsta vagnen, och framför honom ropade man: ”Avrek!” Så gjorde farao honom till styresman över hela Egypten.
reformationsbibeln
Han lät honom åka i sin andra vagn och de ropade framför honom: Böj knä!* Och han satte honom över hela Egyptens land. *hebr: Abrek.
folkbibeln
Han lät honom åka i vagnen närmast efter sin egen och man ropade "Abrek!"* framför honom. Så satte farao honom över hela Egyptens land.
1917
Och han lät honom åka i vagnen närmast efter sin egen, och man utropade framför honom ”abrek”. Och han satte honom över hela Egyptens land.
1873
Och lät honom sitta på den andra vagnen, och lät utropa honom: Denne är landsens fader: Och satte honom öfver hela Egypti land.
1647 Chr 4
Oc lod hannem age paa sin anden Vogn / oc de taabre for hannem / Abrech / oc hand sætte hannem ofver gandske Ægypti Land.
norska 1930
43 Og han lot ham kjøre i den vogn som var nærmest efter hans egen, og de ropte foran ham: Abrek! Og han satte ham over hele Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
Han lot ham kjøre i den første vognen etter sin egen. De ropte ut foran ham: "Bøy kne!" Slik satte han Josef over hele landet Egypt.
King James version
And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.

danska vers