Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 41: 15


2000
Farao sade till Josef: ”Jag har haft en dröm, men det finns ingen som kan tyda den. Nu har jag fått veta att du kan tyda de drömmar som du får höra.”
reformationsbibeln
Farao sa till Josef: Jag har drömt en dröm, och det finns ingen som kan tyda den. Men jag har hört sägas om dig att när du hör en dröm, så kan du uttyda den.
folkbibeln
Då sade farao till Josef: "Jag drömde att jag stod på Nilens strand.
1917
Och Farao sade till Josef: ”Jag har haft en dröm, och ingen finnes, som kan uttyda den. Men jag har hört sägas om dig, att allenast du får höra en dröm, kan du uttyda den.”
1873
Då sade Pharao till honom: Mig hafver drömt en dröm, och ingen är, som honom uttyder: Men jag hafver hört af dig sägas, att när du hörer en dröm, då uttyder du honom.
1647 Chr 4
Da sagde Pharao til Joseph / Jeg drømte en drøm / oc her er ingen / som kand udtyde den : Men jeg hafver hørt om dug / ad der sagdis / ad naar du hører nogen drøm / da kand du udtyde den.
norska 1930
15 Da sa Farao til Josef: Jeg har hatt en drøm, og det er ingen som kan tyde den; men jeg har hørt si om dig at så snart du hører en drøm, kan du tyde den.
Bibelen Guds Ord
Farao sa til Josef: "Jeg har hatt en drøm, og det er ingen som kan tyde den. Men jeg har hørt det er blitt sagt om deg at du kan forstå en drøm, slik at du kan tyde den."
King James version
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.

danska vers