Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 39: 20


2000
Husbonden lät gripa honom och sätta honom i det fängelse där kungens fångar hölls inspärrade. Så satt nu Josef i fängelse.
reformationsbibeln
Josefs herre lät gripa honom och satte honom i det fängelse där konungens fångar hölls fängslade. Där satt han i fängelse.
folkbibeln
Han lät alla fångar i fängelset stå under Josefs uppsikt, och allt som skulle göras där fick Josef göra.
1917
Och Josefs herre tog honom och lät sätta honom i det fängelse där konungens fångar sutto fängslade; där fick han då vara i fängelse.
1873
Då tog hans herre honom, och lade honom i fängelse, der Konungens fångar inne lågo: Och der låg han då i fängelset.
1647 Chr 4
Da tog Josephs Herre hannem / oc kaste hannem i Fængsel / som Kongens Fanger laae fangne udi / oc hand var der i Fængselens Huus.
norska 1930
20 Og Josefs herre tok og satte ham i fengslet, der hvor kongens fanger holdtes fengslet; og han blev sittende der i fengslet.
Bibelen Guds Ord
og Josefs herre grep Josef og satte ham i fengslet, et sted der kongens fanger ble holdt fanget. Og han ble der i fengslet.
King James version
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

danska vers