Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 37: 22


2000
Och Ruben sade till dem: ”Spill inget blod! Kasta honom i brunnen här ute i öknen, men skada honom inte!” Han ville nämligen rädda honom från de andra för att sedan kunna föra honom tillbaka till hans far.
reformationsbibeln
Ruben sa till dem: Utgjut inte blod utan kasta honom i den brunnen som är i öknen, men bär inte hand på honom. Han ville nämligen rädda honom från deras händer och föra honom tillbaka till sin far.
folkbibeln
Och han fortsatte: "Spill inte blod! Kasta honom i brunnen här i öknen, men bär inte hand på honom!" Han ville nämligen rädda honom undan dem och föra honom tillbaka till hans far.
1917
Ytterligare sade Ruben till dem: ”Utgjuten icke blod; kasten honom i brunnen här i öknen, men bären icke hand på honom.” Han ville nämligen rädda honom undan deras händer och föra honom tillbaka till hans fader.
1873
Och ytterligare sade Ruben till dem: Låter oss icke utgjuta blod: Utan låt oss kasta honom i den gropena, som är i öknene, och icke komma händer vid honom. Men han ville hafva frälst honom utu deras hand, att han måtte hafva haft honom till sin fader igen.
1647 Chr 4
Oc rubens agde fræmdelis til dem / Udstyrter icke Blod / (Men) kaster hannem i denne Graf / som er her i Ørcken / oc legger icke Haand paa hannem : thi hand vilde frj hannem af deres haand / ad hand skunde fly hannem til sin fader igien.
norska 1930
22 Og han sa til dem: Utøs ikke blod, kast ham ned i denne brønn her i ørkenen, men legg ikke hånd på ham - for han vilde fri ham ut av deres hånd og føre ham tilbake til hans far.
Bibelen Guds Ord
Ruben sa til dem: "Dere må ikke utøse blod, men kast ham i denne brønnen her i ødemarken, og legg ikke hånd på ham!" Han ville nemlig fri ham ut av hendene deres og føre ham tilbake til sin far.
King James version
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.

danska vers