Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 36: 18


2000
Detta är Oholivamas, Esaus hustrus, ättlingar: hövdingarna Jeush, Jalam och Korach; detta var Oholivamas, Anas dotters och Esaus hustrus, klanhövdingar.
reformationsbibeln
Dessa var Esaus hustru Oholibamas barn: fursten Jeus, fursten Jalam och fursten Kora. Dessa var de furstar, som härstammade från Oholibama, Anas dotter och Esaus hustru.
folkbibeln
Detta var Esaus hustru Oholibamas söner: furstarna Jeus, Jalam och Kora. Dessa furstar härstammade från Oholibama, Anas dotter och Esaus hustru.
1917
Och dessa voro Oholibamas, Esaus hustrus, söner: fursten Jeus, fursten Jaelam, fursten Kora. Dessa voro de furstar som härstammade från Oholibama, Anas dotter och Esaus hustru.
1873
Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
1647 Chr 4
Oc Disse ere Aholibamas Esaus Hustruis Sønner / den Fyrste Jeus / den Fyrste jaelamm / den Fyrste Korah : Disse Fyrster komme af Aholibama Anas Datter / Esaus hustru.
norska 1930
18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
Bibelen Guds Ord
Disse var sønnene til Oholibama, Esaus hustru: høvdingen Je'usj, høvdingen Jalam og høvdingen Korah. Disse var høvdingene som nedstammet fra Oholibama, Esaus hustru, Anas datter.
King James version
And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

danska vers