Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 35: 14


2000
Jakob reste en stod på den plats där Gud hade talat med honom, en stenstod, och han utgöt dryckesoffer och olja över den.
reformationsbibeln
Jakob reste upp en stod på den plats, där han hade talat med honom, en stod av sten, och offrade drickoffer på den och göt olja över den.
folkbibeln
Men Jakob reste en stod på den plats där Gud hade talat med honom, en stod av sten, och han offrade drickoffer på den och göt olja över den.
1917
Men Jakob reste en stod på den plats där han hade talat med honom, en stod av sten; och han offrade drickoffer därpå och göt olja över den.
1873
Men Jacob reste upp en stenvård på det rummet, der han med honom talat hade: Och gjöt drickoffer deruppå, och begjöt honom med oljo.
1647 Chr 4
Saa opreiste Jacob et Kiendetegn / paa det sted / som Gud talde med hannem / ja et Kiendetegn af Steen oc øste Drickoffer der paa / oc ofverøste det med Olie.
norska 1930
14 Og Jakob reiste op en minnestøtte på det sted hvor han hadde talt med ham, en minnestøtte av sten; og han øste drikkoffer på den og helte olje over den.
Bibelen Guds Ord
Jakob satte opp en minnestøtte på det stedet hvor Han hadde talt med ham, en minnestøtte av stein. Han øste ut drikkoffer på den, og han helte olje over den.
King James version
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon.

danska vers