Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 34: 23


2000
Deras boskap och bohag och alla deras lastdjur kommer ju att tillhöra oss. Låt oss nu bara ge dem vårt samtycke så att de bosätter sig bland oss.”
reformationsbibeln
Kommer inte då deras boskap och egendom och alla deras djur, att tillhöra oss? Låt oss bara gå med på det, så att de bosätter sig bland oss.
folkbibeln
Då kommer deras boskap och egendom och alla deras dragdjur att tillhöra oss. Låt oss därför göra dem till viljes så att de bor kvar bland oss.”
1917
Och då bliva ju deras boskap och deras egendom och alla deras dragare vår tillhörighet. Må vi fördenskull allenast göra dem till viljes, så skola de bo kvar hos oss.”
1873
Deras boskap och ägodelar, och allt det de hafva, blifver vårt, om vi eljest blifvom dem till viljes, så att de bo när oss.
1647 Chr 4
Deres Fæ oc deres Gods oc alle deres Bæster blifve de icke vore? Om vi ickun ville giøre dem det til villie / da ville de boe hos os.
norska 1930
23 Deres buskap og deres gods og alle deres kløvdyr, blir ikke alt det vårt når vi bare er dem til vilje, så de blir boende hos oss?
Bibelen Guds Ord
Vil ikke da både buskapen deres, det de eier og alle dyrene de har, tilhøre oss? La oss bare gå med på det, så vil de slå seg ned sammen med oss."
King James version
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

danska vers