Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 32: 17


2000
Till den förste sade han: ”När min bror Esau möter dig och frågar vems tjänare du är, vart du är på väg och vem som äger djuren du driver framför dig,
reformationsbibeln
Han befallde den förste och sa: När min bror Esau möter dig och frågar dig och säger: Vem tillhör du och vart går du och vem tillhör dessa som du driver framför dig?
folkbibeln
Sedan befallde han den som gick först: "När min bror Esau möter dig och frågar: Vem tillhör du och vart går du, och vem tillhör djuren som du driver framför dig?
1917
Och han bjöd den förste och sade: ”När min broder Esau möter dig och frågar dig: ’Vem tillhör du, och vart går du, och vem tillhöra djuren som du driver framför dig?’,
1873
Och böd den första, och sade: När min broder Esau möter dig, och frågar dig: Hvem hörer du till, och hvart vill du, och hvem hörer det till, som du drifver för dig?
1647 Chr 4
Saa befool hand den første / oc sagde : Naar Esau min Broder møder dig / oc spør dig ad oc siger / Hvem hører du til / oc hvort vilt du reyse hen / oc hvem hører det til som (drifvis) for dig?
norska 1930
17 Og han bød den første og sa: Når min bror Esau møter dig og han taler til dig og spør: Hvem hører du til, og hvor skal du hen, og hvem eier denne hjord som du driver foran dig?
Bibelen Guds Ord
Han bød den første og sa: "Når min bror Esau møter deg og spør deg: Hvem tilhører du, og hvor skal du? Hvem tilhører disse som går foran deg?,
King James version
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

danska vers