Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 32: 10


2000
Jag är inte värd alla dina välgärningar och all den trofasthet du har visat mig. Jag ägde inte mer än min stav när jag gick över Jordan, och nu står jag här med dessa båda skaror.
reformationsbibeln
Jag är inte värd all den barmhärtighet och all den trofasthet som du har visat din tjänare, för jag hade inte mer än denna stav, när jag gick över denna Jordan, och nu har jag blivit till två skaror.
folkbibeln
Jag är inte värdig all den nåd och trofasthet som du har visat din tjänare. När jag gick över denna Jordan hade jag inte mer än min stav, och nu har jag blivit två skaror.
1917
jag är för ringa till all den nåd och all den trofasthet som du har bevisat din tjänare; ty jag hade icke mer än min stav, när jag gick över denna Jordan, och nu har jag förökats till två skaror.
1873
Jag är för ringa till all den barmhertighet och all den trohet, som du med dinom tjenare gjort hafver; förty jag hade icke mer än denna stafven, då jag gick öfver denna Jordanen, och nu är jag till två skarar vorden.
1647 Chr 4
Jeg er ringer end alle de Miskundheder / oc end all den Trofasthed / som du hafver giort mod din Tiener / Thi med min Staf gick jeg ofver denne Jordan / oc nu er eg vorden til to Hær.
norska 1930
10 Jeg er ringere enn all den miskunnhet og all den trofasthet som du har vist mot din tjener; for med min stav gikk jeg over Jordan her, og nu er jeg blitt til to leire.
Bibelen Guds Ord
Jeg er ikke verdig til all Din barmhjertighet og all den sannhet som Du har vist Din tjener. For bare med min stav krysset jeg denne Jordan-elven, og nå er jeg blitt til to flokker.
King James version
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.

danska vers