Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 25: 25


2000
Jag var rädd och gick och gömde din talent i jorden. Här har du vad som är ditt.’
reformationsbibeln
Och jag var rädd och gick bort och gömde din talent i jorden. Se, här har du det som är ditt.
folkbibeln
Av fruktan för dig gick jag och gömde din talent i jorden. Här har du vad som är ditt.
1917
och av fruktan för dig gick jag bort och gömde ditt pund i jorden. Se här har du vad dig tillhör.’
1873
Och jag fruktade mig, gick bort, och gömde ditt pund i jordene; si, här hafver du det dig tillhörer.
1647 Chr 4
Oc jeg befryctede mig / oc gick bort / oc skiulte djt Pund i Jorden: See / der hafver du djt.
norska 1930
25 derfor blev jeg redd, og gikk bort og gjemte din talent i jorden; se, her har du ditt.
Bibelen Guds Ord
Og jeg ble redd og gikk og gjemte talenten din i jorden. Se, her har du ditt!
King James version
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

danska vers      


25 UL 243.6
25:13 - 30 TMK 113
25:14 - 28 UL 343
25:14 - 30 COL 325-65; CH 284-5, 529; CS 114-22, 304; CT 234; Ev 646, 653; FE 86, 119; HP 224, 287.2, 302.4; MYP 24, 228, 301; ML 113, 116; OHC 290, 302; RC 41.2, 204.2, 346.2; 1SM 139; 2SM 133-5, 184, 211-2, 362; 5BC 1100, 1148; SD 334; SW 37.3; SC 82; 1T 197-8; 2T 243-6, 250, 656-60, 665-9, 674, 684; 3T 32; 4T 46-8, 51, 124, 412-3, 468-9, 612, 618-20; 5T 282-3, 462; 6T 338, 432-5, 448; 9T 57, 245; TSB 43; TM 165-7, 379, 399; TMK 223.4, 324.2, 351.6; TDG 168.2; UL 205, 207.4; VSS 401.1; WM 101-2, 120, 159
25:14 - 46 SW 40
25:15 - 30 TMK 160.4
25:18 - 25 VSS 312.1
25:24 - 27 TDG 330.5
25:24 - 28 MYP 308; 4T 386; 6T 297-8; TDG 97.5
25:24 - 29 UL 230.4
25:24 - 30 CS 198-9; 1T 530, 539; 3T 66-7, 386-7, 398; 4T 481; 5T 155; 8T 55
25:25 FE 83; GW 223; 2T 233; 3T 57; 4T 124, 479, 612; 5T 116, 276; TMK 326.3; TDG 87.4, 286.2   info