Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 31: 28


2000
Du unnade mig inte ens att kyssa mina barnbarn och mina döttrar till avsked. Du har handlat som en dåre.
reformationsbibeln
Och tillät mig inte att kyssa mina barn och döttrar? Du har handlat som en dåre när du nu gjorde detta.
folkbibeln
Du unnade mig inte ens att kyssa mina barnbarn och mina döttrar. Du har handlat som en dåre.
1917
Du förunnade mig icke ens att kyssa mina barnbarn och mina döttrar. Du har handlat dåraktigt.
1873
Och hafver icke låtit mig kyssa min barn och döttrar? Du hafver dårliga gjort.
1647 Chr 4
Oc du hafver icke ladit mig kysse mine Søtter oc min Døttre / Nu / du hafver giort daarligen.
norska 1930
28 Du lot mig ikke engang få kysse mine sønner og døtre; det var uforstandig gjort av dig.
Bibelen Guds Ord
Du lot meg ikke få kysse mine sønner og mine døtre. Du handlet som en dåre da du nå gjorde dette.
King James version
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

danska vers