Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 31: 26


2000
Laban sade till Jakob: ”Vad är nu detta? Du har lurat mig och rövat bort mina döttrar som om de vore krigsbyte.
reformationsbibeln
Laban sa till Jakob: Vad har du gjort, att du har smugit dig undan utan att jag visste* om det och fört bort mina döttrar liksom fångar tagna med svärd?
folkbibeln
Då sade Laban till Jakob: "Vad har du gjort? Du smög dig i väg från mig och förde bort mina döttrar liksom fångar tagna med svärd.
1917
Då sade Laban till Jakob: ”Vad är detta för ett tilltag, att du har stulit dig undan från mig och fört bort mina döttrar, likasom vore de tagna med svärd?
1873
Då sade Laban till Jacob: Hvad hafver du gjort, att du hafver stulit mitt hjerta, och bortfört mina döttrar, lika som de der med svärd gripna vore?
1647 Chr 4
Da sagde Laban til Jacob / Hvad hafver du giort ad du hafver slaalit mit Hierte / oc bortført mine Døttre / lige som (de hafde været) fangne ved Sverd?
norska 1930
26 Da sa Laban til Jakob: Hvad er det du har gjort? Du har stjålet dig bort fra mig og ført mine døtre avsted som om de var tatt i krig.
Bibelen Guds Ord
Laban sa til Jakob: "Hva har du gjort, siden du har lurt deg unna uten at jeg visste det, og du har tatt med deg mine døtre, som om de var fanget med sverd?
King James version
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

danska vers