Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 29: 26


2000
Laban svarade: ”Det är inte skick och bruk här på orten att ge bort den yngre dottern före den äldre.
reformationsbibeln
Laban svarade: Det går inte till så på vår ort, att man ger bort den yngre före den äldre.
folkbibeln
Laban svarade: "Här på orten brukar man inte ge bort den yngre före den äldre.
1917
Laban svarade: ”Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre.
1873
Laban svarade: Man gör icke så i våro lande, att man gifver ut den yngsta förr än den äldsta.
1647 Chr 4
Oc Laban sagde / Mand giør icke saa i vort Land / ad mand udgifver den yngste for den ældste.
norska 1930
26 Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste.
Bibelen Guds Ord
Laban sa: "På våre trakter blir det ikke gjort på den måten at man gir bort den yngste før den førstefødte.
King James version
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

danska vers