Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 28: 15


2000
Och jag skall vara med dig och skydda dig vart du än går; jag skall föra dig tillbaka till detta land. Jag kommer inte att överge dig, jag skall fullgöra det som jag har lovat dig.”
reformationsbibeln
Och se, jag är med dig och ska bevara dig överallt där du går och ska föra dig åter till detta land, för jag ska inte överge dig, till dess jag har gjort vad jag har lovat dig.
folkbibeln
Och se, jag är med dig och skall bevara dig vart du än går, och jag skall föra dig tillbaka till detta land. Jag skall inte överge dig intill dess att jag har gjort vad jag har lovat dig."
1917
Och se, jag är med dig och skall bevara dig, varthelst du går, och jag skall föra dig tillbaka till detta land; ty jag skall icke övergiva dig, till dess jag har gjort vad jag har lovat dig.”
1873
Och si, jag är med dig, och skall förvara dig ehvart du far, och skall föra dig åter i detta landet igen. Och skall icke öfvergifva dig, till des jag gör allt det jag dig sagt hafver.
1647 Chr 4
Oc see / jeg er med dig / oc vil bevare dig hvort du far / oc jeg vil føre dig til dette Land igien : Thi jeg vil icke forlade dig / før jeg hafver fuldkommit det jeg hafver sagt dig.
norska 1930
15 Og se, jeg er med dig og vil bevare dig hvor du så går, og jeg vil føre dig tilbake til dette land; jeg vil ikke forlate dig før jeg har gjort det jeg har lovt dig.
Bibelen Guds Ord
Se, Jeg er med deg og skal bevare deg overalt hvor du går, og Jeg skal føre deg tilbake til dette landet. For Jeg skal ikke forlate deg før Jeg har gjort det Jeg har sagt deg."
King James version
And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.

danska vers