Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 27: 21


2000
Isak sade: ”Kom fram hit, min son, så att jag får röra vid dig och känna om du verkligen är min son Esau.”
reformationsbibeln
Då sa Isak till Jakob: Jag ber dig, kom hit, min son, så att jag får röra vid dig, om du verkligen är min son Esau eller inte.
folkbibeln
Då sade Isak till Jakob: "Kom hit, min son, och låt mig få röra vid dig och känna om du är min son Esau eller inte.”
1917
Då sade Isak till Jakob: ”Kom hit, min son, och låt mig taga på dig och känna om du är min son Esau eller icke.”
1873
Då sade Isaac till Jacob: Gack hit, min son, att jag tager uppå dig, om du äst min son Esau, eller ej.
1647 Chr 4
Da sagde Jsaac til Jacob / Kom dog nær hjd / oc jeg vil føle paa dig / min Søn / om du est min Søn Esau eller ey.
norska 1930
21 Da sa Isak til Jakob: Kom hit og la mig få kjenne på dig, min sønn, om du er min sønn Esau, eller ikke.
Bibelen Guds Ord
Da sa Isak til Jakob: "Jeg ber deg, kom nærmere, så jeg kan få kjenne på deg, min sønn, om du virkelig er min sønn Esau eller ikke."
King James version
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

danska vers