Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 27: 10


2000
Den skall du bära in till din far, så att han får äta och sedan kan välsigna dig innan han dör.”
reformationsbibeln
Den ska du bära in till din far, så att han får äta den, så att han kan välsigna dig innan han dör.
folkbibeln
Den skall du bära in till din far så att han får äta den och sedan välsigna dig innan han dör.”
1917
Och du skall bära in den till din fader till att äta, på det att han må välsigna dig, förrän han dör.”
1873
Det skall du bära dinom fader in, att han äter; på det han må välsigna dig, förra än han dör.
1647 Chr 4
Oc den skalt du bære ind til din Fader / ad hand skal æde der af / paa det ad hand skal velsigne dig før end hand døer.
norska 1930
10 Og du skal gå inn med den til din far, så han kan ete av den og velsigne dig, før han dør.
Bibelen Guds Ord
Så skal du ta det med til din far, så han kan spise det, og for at han skal velsigne deg før sin død."
King James version
And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.

danska vers