Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 25: 6


2000
När brudgummen dröjde blev alla dåsiga och föll i sömn.
reformationsbibeln
När brudgummen dröjde, blev de alla sömniga och somnade.
folkbibeln
Då nu brudgummen dröjde, blev de alla sömniga och somnade.
1917
Då nu brudgummen dröjde, blevo de alla sömniga och somnade.
1873
Då nu brudgummen dröjde, blefvo de alla sömniga, och sofvo.
1647 Chr 4
Men der Brudgommen tøfvede / da søfnede de alle / oc sofve.
norska 1930
5 Men da brudgommen gav sig tid, slumret de alle inn og sov.
Bibelen Guds Ord
Men ved midnatt lød det et rop: Se, brudgommen kommer. Gå ut og møt ham!
King James version
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.

danska vers      


25 UL 243.6
25:1 - 7 GC 398, 402; 1SM 138-9, 189; 9T 48; TDG 33
25:1 - 12 Mar 54; RC 65.2; UL 251
25:1 - 13 AA 55; COL 405-21; ChS 263; EW 55, 238, 242, 248-9; FE 366; GW 104; GC 393-4, 400, 426-7; LS 59, 129; 2MCP 535; ML 217; RC 303.3; 4BC 1179-80; 5BC 1099-1100; 7BC 966, 982, 984; SD 118; SR 367-74; 1T 53-4; 2T 192; 5T 276; 6T 129; TM 130, 149, 164, 236, 510-1; TMK 215.2, 350
25:6 COL 412, 414; EW 260; AG 358.4; Mar 55.2; MM 331, 333; RC 209.1; 8T 212; 9T 155; TM 233; TMK 215.2
25:6, 7 RC 219.8   info